The most comprehensive collection of perspectives on translation to date, this anthology features essays by some of the world's most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, E...

Buy Now From Amazon

Product Review

The most comprehensive collection of perspectives on translation to date, this anthology features essays by some of the world's most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare Cavanagh, David Bellos, and Jos© Manuel Prieto. Discussing the process and possibilities of their art, they cast translation as a fine balance between scholarly and creative expression. The volume provides students and professionals with much-needed guidance on technique and style, while affirming for all readers the cultural, political, and aesthetic relevance of translation.

These essays focus on a diverse group of languages, including Japanese, Turkish, Arabic, and Hindi, as well as frequently encountered European languages, such as French, Spanish, Italian, German, Polish, and Russian. Contributors speak on craft, aesthetic choices, theoretical approaches, and the politics of global cultural exchange, touching on the concerns and challenges that currently affect translators working in an era of globalization. Responding to the growing popularity of translation programs, literature in translation, and the increasing need to cultivate versatile practitioners, this anthology serves as a definitive resource for those seeking a modern understanding of the craft.



Similar Products

The Craft of Translation (Chicago Guides to Writing, Editing, and Publishing)Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of EverythingTranslating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature ContextTheories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to DerridaThe Translation Studies Reader